1.奥运纪念章,有升值空间吗
市场价:10800元
2008奥运全家福(第29届奥运会金银纪念币大版邮票集锦)
奥运会会徽与奥运吉祥物“福娃”首席完美结合;2008奥运会38个运动项目在同一版邮票上;奥运史上超大版邮票;全球限量发行,极具收藏价值,升值潜力巨大。
该套装内含有第29届奥运会纪念币四枚,纪念金币两枚,火炬金银纪念章各一枚,38个运动项目纪念章各一枚,五福娃纪念章一枚,玉石纪念章一枚,奥运全家福大版票一副
该套内容丰富,造型精美,充分体现了"新北京,新奥运"以及"绿色奥运,人文奥运,"的主题,是您最值得珍藏的奥运珍品,具有极高的收藏价值:.
奥运会纪念银币(四枚),材质/纯银,规格/1盎司。直径/40MM;
奥运会纪念金币(两枚),材质/纯银,规格/1/3盎司。直径/23MM。
奥运会项目纪念银章38枚,材质/纯银。规格/1盎司。直径/40MM
奥运会五福娃纪念银章一枚,材质/纯银规格/1盎司,直径/40MM
奥运会火炬纪念银章一枚,材质/纯银,规格/1盎司,直径/40MM
奥运会火炬纪念金章一枚,材质/纯金,规格/1/10盎司,直径/18MM
奥运会玉石纪念章一枚(刻有五福娃)该套,材质/纯天然玉石
该套装由国际奥林匹克运动的最高权力机关国际奥林匹克委员会唯一授权,其知道产权受国际奥林匹克委员会的全球保护。
外包装用考究的红木包装盒,工艺精美,以独具匠心的设计、上乘的制作质量,展现出高贵典雅的品质,再次受到世人的瞩目。
该套装由上海造币厂铸造,中国金币总公司监制,成色标准,极具纪念,观赏和收藏价值,在世界纪念币中大放异彩,再次掀起收藏的高潮,
该套装由权威机构中国奥林匹克委员会,中国金币总公司。监制并出具收藏证书和授权书。
该套珍品为北京2008年奥运会特许商品,全球统一编号,绝版限量发行2008套
监制:第29届奥林匹克运动会组织委员会
铸造:深圳国宝造币有限公司 上海造币厂 北京邮票公司
发行:中国金币总公司 中国人民银行
奥运纪念章,有升值空间吗
福娃是北京2008年第29届奥运会吉祥物,其色彩与灵感来源于奥林匹克五环、来源于中国辽阔的山川大地、江河湖海和人们喜爱的动物形象。福娃向世界各地的孩子们传递友谊、和平、积极进取的精神和人与自然和谐相处的美好愿望。
福娃是五个可爱的亲密小伙伴,他们的造型融入了鱼、大熊猫、藏羚羊、燕子以及奥林匹克圣火的形象。
每个娃娃都有一个琅琅上口的名字:“贝贝”、“晶晶”、“欢欢”、“迎迎”和“妮妮”,在中国,叠音名字是对孩子表达喜爱的一种传统方式。当把五个娃娃的名字连在一起,你会读出北京对世界的盛情邀请“北京欢迎你”。
福娃代表了梦想以及中国人民的渴望。他们的原型和头饰蕴含着其与海洋、森林、圣火、大地和天空的联系,其形象设计应用了中国传统艺术的表现方式,展现了中国的灿烂文化。
将祝福带往世界各个角落
很久以来,中国就有通过符号传递祝福的传统。北京奥运会吉祥物的每个娃娃都代表着一个美好的祝愿:繁荣、欢乐、、健康与好运。娃娃们带着北京的盛情,将祝福带往世界各个角落,邀请各国人民共聚北京,欢庆2008奥运盛典。
Like the Five Olympic Rings from which they draw their color and inspiration, Fuwa will serve as the Official Mascots of Beijing 2008 Olympic Games, carrying a message of friendship and peace -- and good wishes from China -- to children all over the world.
Designed to express the playful qualities of five little children who form an intimate circle of friends, Fuwa also embody the natural characteristics of four of China's most popular animals -- the Fish, the Panda, the Tibetan Antelope, the Swallow -- and the Olympic Flame.
Each of Fuwa has a rhyming two-syllable name -- a traditional way of expressing affection for children in China. Beibei is the Fish, Jingjing is the Panda, Huanhuan is the Olympic Flame, Yingying is the Tibetan Antelope and Nini is the Swallow.
When you put their names together -- Bei Jing Huan Ying Ni -- they say "Welcome to Beijing," offering a warm invitation that reflects the mission of Fuwa as young ambassadors for the Olympic Games.
Fuwa also embody both the landscape and the dreams and aspirations of people from every part of the vast country of China. In their origins and their headpieces, you can see the five elements of nature -- the sea, forest, fire, earth and sky -- all stylistically rendered in ways that represent the deep traditional influences of Chinese folk art and ornamentation.
Spreading Traditional Chinese Good Wishes Wherever They Go
In the ancient culture of China, there is a grand tradition of spreading good wishes through signs and symbols. Each of Fuwa symbolizes a different blessing -- and will honor this tradition by carrying their good wishes to the children of the world. Prosperity, hiness, passion, health and good luck will be spread to every continent as Fuwa carry their invitation to Beijing 2008 to every part of the globe.
At the heart of their mission -- and through all of their work -- Fuwa will seek to unite the world in peace and friendship through the Olympic spirit. Dedicated to helping Beijing 2008 spread its theme of One World, One Dream to every continent, Fuwa reflect the deep desire of the Chinese people to reach out to the world in friendship through the Games -- and to invite every man, woman and child to take part in the great celebration of human solidarity that China will host in the light of the flame in 2008.
贝贝传递的祝福是繁荣。在中国传统文化艺术中, “鱼” 和 “水” 的图案是繁荣与收获的象征,人们用“鲤鱼跳龙门”寓意事业有成和梦想的实现,“鱼”还有吉庆有余、年年有余的蕴涵。
贝贝的头部纹饰使用了中国新石器时代的鱼纹图案。贝贝温柔纯洁,是水上运动的高手,她和奥林匹克五环中的蓝环相互辉映。
In China's traditional culture and art, the fish and water designs are symbols of prosperity and harvest. And so Beibei carries the blessing of prosperity. A fish is also a symbol of surplus in Chinese culture, another measure of a good year and a good life.
The ornamental lines of the water-we designs are taken from well-known Chinese paintings of the past. Among Fuwa, Beibei is known to be gentle and pure. Strong in water sports, she reflects the blue Olympic ring.
晶晶是一只憨态可掬的大熊猫,无论走到哪里都会带给人们欢乐。作为中国国宝,大熊猫深得世界人民的喜爱。
晶晶来自广袤的森林,象征着人与自然的和谐共存。他的头部纹饰源自宋瓷上的莲花瓣造型。晶晶憨厚乐观,充满力量,代表奥林匹克五环中黑色的一环。
Jingjing makes children smile -- and that's why he brings the blessing of hiness wherever he goes. You can see his joy in the charming naivety of his dancing pose and the lovely we of his black and white fur. As a national treasure and a protected species, pandas are adored by people everywhere. The lotus designs in Jingjing's headdress, which are inspired by the porcelain paintings of the Song Dynasty (A.D.960-1234), symbolize the lush forest and the harmonious relationship between man and nature. Jingjing was chosen to represent our desire to protect nature's gifts -- and to preserve the beauty of nature for all generations. Jingjing is charmingly na?ve and optimistic. He is an athlete noted for strength who represents the black Olympic ring.
欢欢是福娃中的大哥哥。他是一个火娃娃,象征奥林匹克圣火。欢欢是运动的化身,他将散播世界,传递 更快、更高、更强的奥林匹克精神。欢欢所到之处,洋溢着北京2008对世界的热情。
欢欢的头部纹饰源自敦煌壁画中火焰的纹样。他性格外向奔放,熟稔各项球类运动,代表奥林匹克五环中红色的一环。
In the intimate circle of Fuwa, Huanhuan is the big brother. He is a child of fire, symbolizing the Olympic Flame and the passion of sport -- and passion is the blessing he bestows. Huanhuan stands in the center of Fuwa as the core embodiment of the Olympic spirit. And while he inspires all with the passion to run faster, jump higher and be stronger, he is also open and inviting. Wherever the light of Huanhuan shines, the inviting warmth of Beijing 2008 -- and the wishful blessings of the Chinese people -- can be felt. The fiery designs of his head ornament are drawn from the famed Dunhuang murals -- with just a touch of China's traditional lucky designs. Huanhuan is outgoing and enthusiastic. He excels at all the ball games and represents the red Olympic ring.
迎迎是一只机敏灵活、驰骋如飞的藏羚羊,他来自中国辽阔的西部大地,将健康的美好祝福传向世界。迎迎是青藏高原特有的保护动物藏羚羊,是绿色奥运的展现。
迎迎的头部纹饰融入了青藏高原和新疆等西部地区的装饰风格。他身手敏捷,是田径好手,代表奥林匹克五环中**的一环。
Like all antelopes, Yingying is fast and agile and can swiftly cover great stretches of land as he races across the earth. A symbol of the vastness of China's landscape, the antelope carries the blessing of health, the strength of body that comes from harmony with nature. Yingying's flying pose captures the essence of a species unique to the Qinghai-Tibet Plateau, one of the first animals put under protection in China. The selection of the Tibetan Antelope reflects Beijing commitment to a Green Olympics. His head ornament incorporates several decorative styles from the Qinghai-Tibet and Sinkiang cultures and the ethnic design traditions of Western China. Strong in track and field events, Yingying is a quick-witted and agile boy who represents the yellow Olympic ring.
妮妮来自天空,是一只展翅飞翔的燕子,其造型创意来自北京传统的沙燕风筝。“燕”还代表燕京(古代北京的称谓)。妮妮把春天和喜悦带给人们,飞过之处播撒“祝您好运”的美好祝福。
天真无邪、欢快矫捷的妮妮将在体操比赛中闪亮登场,她代表奥林匹克五环中绿色的一环。
Every spring and summer, the children of Beijing he flown beautiful kites on the currents of wind that blow through the capital. Among the kite designs, the golden-winged swallow is traditionally one of the most popular. Nini's figure is drawn from this grand tradition of flying designs. Her golden wings symbolize the infinite sky and spread good-luck as a blessing wherever she flies. Swallow is also pronounced "yan" in Chinese, and Yanjing is what Beijing was called as an ancient capital city. Among Fuwa, Nini is as innocent and joyful as a swallow. She is strong in gymnastics and represents the green Olympic ring.
杨先生说,这枚2008年奥运会会徽复制玉印是他在2005年时托北京一位朋友购买的,会徽图案似“京”非“京”,寓意“舞动的北京”,玉印的做工非常精美;基座上面还有一条蟠龙,也是玉制的。“我当时购买这个玉印,一是觉得北京奥运会会徽很有纪念意义,二是认为它有较大的升值空间”。
随着2008年北京奥运会的日益临近,关注、投资奥运纪念品的人也越来越多。像杨先生一样,不少买家不仅看中其特殊的纪念意义,更看中了它们潜在的升值空间。
奥运纪念品热卖,有的已断货
4月28日下午,记者来到金华市区江南福泰隆广场的奥运商品专柜,那里陈列着数十种奥运特许商品:金银纪念章、纪念币、金条、银条、“鸟巢”模型、邮票、福娃吉祥物、带有福娃图案的运动水壶、旅行包、汗衫、钥匙扣……琳琅满目,吸引了不少顾客驻足欣赏、选购。
专柜服务员毛**说:“近半年来,我们的奥运商品都卖得不错。尤其是今年春节期间,非常火暴,很多商品都出现了断货现象。这也许和奥运收藏热潮有关系,因为有很多奥运纪念品都出现了不同幅度的升值,有的升值很快。比如几个月前推出的一款奥运祝福金笔,用和田青玉、黄金制成,笔帽顶端是一个24K镀金的国家体育场‘鸟巢’造型,当时我们专柜的售价是9000元/支,但据我了解,现在市场上的价格已经涨到15000~16000元/支。很多顾客来购买这款金笔,正是看中了它的收藏价值。”
据介绍,前去购买奥运特许商品的顾客中以收藏者居多,其中不少还比较懂行。他们将商品买回家收藏,等升值了再转手卖出。“当然,也有部分顾客是买去送人的,奥运会快举行了,送这样的礼品很合适”。
记者访过程中,恰好有一对中年夫妇在订购十二生肖金银纪念章。据了解,这套极具中国特色的奥运纪念章共有4种规格,价格从2280元至13800元不等,在市场上非常畅销,部分规格已经断货,顾客只能预订。
一直以来,奥运纪念品销售都是奥运经济的重要组成部分。与此同时,不少和奥运有关的商品也成了收藏界的“宠儿”:纪念币、纪念卡、邮票、奖牌、证章、宣传画、会标、门票……自北京申奥成功后,有越来越多的奥运纪念品被刻上了中国的烙印,也吸引了不少投资者把“奥运收藏”作为一种全新的投资方式。然而需要提醒的是,并非所有的奥运纪念品都具备收藏价值。
中国收藏家协会体育收藏委员会副主任李祥曾建议广大收藏者,“选择具有收藏价值的奥运收藏品,应该从它的文化价值和经济价值两方面入手”,融入的文化元素、知识性元素、可读元素越多,收藏价值越大。比如奥运银盘和奥运银条,材料虽然都是银,但银盘的收藏价值要高于银条,银条更多的是体现在投资价值上;奥运藏品的经济价值主要体现在可增值性上,简单地说,就是藏品有没有市场,购买后能不能再出手,在具有同样文化价值的情况下,如果一件藏品出手难,它的经济价值就难以体现,收藏价值相对就要低很多。
另外,选择奥运收藏品还必须考虑到它是否具有权威性,也就是看它是否由奥组委授权、由特许经销商发售。随着北京奥运会的临近,纪念品市场上可谓鱼龙混杂,有些商家打着“奥运收藏”的口号生产、销售纪念品,在没有取得奥组委授权的情况下大打“擦边球”,这类纪念品不仅没有升值空间,而且很可能在奥运会后便开始贬值,因为它们在收藏品市场上几乎无立足之地。
即便是由奥组委授权、由特许经销商发售的纪念品也不一定都有升值空间。有业内人士指出,奥运商品的纪念意义不等于收藏价值,如果购买者只是想为北京奥运会留一份纪念,那大可放心购买;但如果购买者的主要目的是搞收藏投资,那就要谨慎斟酌了。“比如奥运纪念金银币,材质贵重、做工精美、发行量有限,具有较大的收藏价值;而无限量销售的奥运吉祥物、钥匙扣、鼠标垫等纪念品,相对来说没什么升值空间”。